Saturday, December 25, 2004

Marketing Translations

Cracking an international market is a goal of most growing corporations. It shouldn't be that hard, yet even the big multi-nationals run into trouble because of language and cultural differences. For example, observe the following examples below.The name Coca-Cola in China was first rendered as Ke-kou-ke-la. Unfortunately, the Coke company did not discover until after thousands of signs had been printed that the phrase means "bite the wax tadpole" or "female horse stuffed with wax" depending on the dialect. Coke then researched 40,000 Chinese characters and found a close phonetic equivalent, "ko-kou-ko-le," which can be loosely translated as "happiness in the mouth."In Taiwan, the translation of the Pepsi slogan "Come alive with the Pepsi Generation" came out as "Pepsi will bring your ancestors back from the dead."Also in Chinese, the Kentucky Fried Chicken slogan "finger-lickin' good" came out as "eat your fingers off."The American slogan for Salem cigarettes, "Salem - Feeling Free," got translated in the Japanese market into "When smoking Salem, you feel so refreshed that your mind seems to be free and empty."When General Motors introduced the Chevy Nova in South America, it was apparently unaware that "no va" means "it won't go." After the company figured out why it wasn't selling any cars, it renamed the car in its Spanish markets to the Caribe.When Parker Pen marketed a ballpoint pen in Mexico, its ads were supposed to say "It won't leak in your pocket and embarrass you." However, the company mistakenly thought the spanish word "embarazar" meant embarrass. Instead the ads said that "It wont leak in your pocket and make you pregnant."An American t-shirt maker in Miami printed shirts for the spanish market which promoted the Pope's visit. Instead of the desired "I Saw the Pope" in Spanish, the shirts proclaimed "I Saw the Potato."Colgate introduced a toothpaste in France called Cue, the name of a notorious porno magazine.In Italy, a campaign for Schweppes Tonic Water translated the name into Schweppes Toilet Water.

Amazon whipping!!!!!

Three men are traveling in the Amazon, a German, an American, and a Mexican, and they get captured by some Amazons. The head of the tribe says to the German, "What do you want on your back for your whipping?"The German responds, "I will take oil!" So they put oil on his back, and a large Amazon whips him ten times. When he is finished the German has these huge welts on his back, and he can hardly move.The Amazons haul the German away, and say to the Mexican, "What do you want on your back?" "I will take nothing!" says the Mexican, and he stands there straight and takes his ten lashings without a single flinch."What will you take on your back?" the Amazons ask the American. He responds, "I'll take the Mexican."

A Joke

There was an American man that had an meeting in France. He met a woman and that night they had their own meeting. While they were where having sex, she was yelling, "TROU FAUX,TROU FAUX." He did not know what that meant, but assumed it to be some sort of praise.
The next day, he went to play golf with the men he had the meeting with. One of them made a hole in one. He yelled, "TROU FAUX,TROU FAUX !"
They looked at him and said, "what do you mean wrong hole?"

Friday, December 24, 2004

Introduction

THIS IS A GUY STUDYING IN 11TH GRADE AND LOST SOMWHERE IN THE WORLD WHILE TRYING TO BE NERD.